Представьтесь


Логин
Пароль
   Запомнить меня
Войти Зарегистрироваться   Забыли пароль?
Блог:

Типографика (12 записей)

Хангыль – Великая письменность

7 баллов


Перебирая старые бумаги, набрёл на учебник по корейскому языку, который изучал в студенческие годы. Собственно так и пришла мысль, написать о корейской письменности.

Немного истории.

Корейской письменности, её название – Хангыль (великая письменность) около 600 лет. Фонетический алфавит был изобретен по приказу короля Седжона Великого (1397-1450) и комиссией придворных ученых в 1446 году.

В мире существует около 3000 языков, среди них только 100 имеют письменность. Особенность Хангыля в том, что эта письменность была создана совершенно заново, группой людей, не подвергаясь влиянию других языков (кроме квадратного размещения символов, заимствованный у китайских иероглифов).

Хангыль считается одним из наиболее простых и рационально устроенных видов письменности. Характерной особенностью Хангыля является то, что буквы объединяются в группы. Одна графема соответствует одной фонеме, сложные графемы образуются из простых, по четкой выстроенной системе.

Подавляющее большинство текстов, которые встречаются в Корее, написаны на Хангыле, то есть АЛФАВИТОМ. Да, самым обыкновенным алфавитом, состоящим всего лишь из 24 букв (14 согласных, 10 гласных) и еще добавочных парных символов.


_


Внешнее сходство корейских букв с иероглифами не случайно. Люди, которые пять с половиной веков назад разрабатывали корейский алфавит, стремились к тому, чтобы такое сходство было максимальным, так как были воспитаны на традиционной китайской культуре, иероглиф был основой всей каллиграфической эстетики.

Кстати в корейском языке как и в русском глаголы спрягаются, существительные – склоняются, в нём есть система суффиксов и окончаний.
В давние времена все это не позволяло полноценно записывать корейские фразы с помощью китайской иероглифики.
Хангыль очень удобен для печати, что способствовало развитию полиграфии. Кроме того, он легко поддается компьютеризации.

А теперь о дизайне.

Язык – душа.
Дизайн – зеркало языка.
_



Ан Санг-Су – на сегодняшний день является самой заметной и авторитетной фигурой в шрифтовом дизайне Кореи.

Немного из автобиографии.

Ан Сан Су в 1981 году окончил университет в Сеуле, получил степень магистра изящных искусств. Получил звание почетного доктора дизайна в университете Кингстона в 2001 году. После колледжа, в течение пяти лет Ан работал в рекламных агентствах. Впоследствии он был президентом компании «Ан-графика». В 1991 году он преподавал в Сеульском университете. Ан был вице-президентом ICOGRADA (1997-2001), Президентом Международного совета ассоциации графического дизайна VIDAK (1999-2001), и Ассоциации дизайнеров Кореи. В 1996 году входил в состав жюри 2-го конкурса графического дизайна в Китае г. Шэньчжэнь. Участник Международной выставки компьютерного искусства проходившей в Токио в 1997 году. Ан организатор, как авторских, так и групповых выставок во многих странах.


_
Хангыль в цветении

В чем же его заслуга?
Ан Санг-Су является дизайнером и автором многих корейских шрифтов, новых подходов в письменности, его шрифты имеют радикальное визуальное воздействие, в отличие от привычного Хангыля. Он вышел за рамки традиционных китайских квадратных схем "квадратных клеток" расположения символов и посмотрите как это красиво.


_

_

Постер к балету "Дон Кихот"
_


Ан является лауреатом Премии им. Гуттенберга (Лейпциг, Германия).
Также он нашел поддержку и в академических кругах Кореи. Так он был отмечен Академией корейского языка (Сеул) за выдающийся вклад в развитие Хангыль.
Ан Санг-Су ведет достаточно активную деятельность. Путешествуя по миру, читает лекции, популяризируя азиатский дизайн и корейскую письменность.


_

_



Организовывает выставки.
В марте этого года, совместно с тремя известными корейскими дизайнерами: CHUN Kyung-Woo, KIM Jong-Won и LIE Sang-Bong организовал выставку «Hangul =Spirit».


_


Он является организатором многих крупных международных выставок, всего их более сорока по всему миру.



Сегодня Ан Санг-Су является в Корее звездой первой величины. В одном авторитетном журнале его называют "самым инновационным дизайнером в современной Корее".


_

_

_

_

_

_

_

_

_

_



P.S.
Хангыль – очень молодая письменность, моложе кириллицы и тем более латиницы на сотни лет.
Возможно благодаря таким дизайнерам как Ан Санг-Су корейская письменность будет и дальше меняться, эволюционировать, развиваться, как и подобает всему молодому.
Написал  igor | 18 августа 2009
Вы можете прокомментировать статью после регистрации или входа под своим паролем

Комментарии:

1
satori19 августа 2009, 12:07
Спасибо за интереснейшую статью. Мы питаем большую слабость ко всему дальневосточному.

Хангыль действительно очень рациональная, и как говорят, очень простая в освоении письменность, некоторые специалисты, кого мне приходилось читать вообще называют эту систему письменности лучшей в мире.

Отдельное спасибо за потрясающие работы Ана. Я слышал о нем, но никогда не видел его работ. И вот что самое забавное, знаете, сейчас все находятся в поиске новой парадигмы для дизайна нашего времени, ибо модернизм себя практически полностью исчерпал. Ан считает что новая парадигма должна быть обретена в русле восточной, а не западной традиции, и это очень вероятно. Но сам Ан, как следует из его работ все еще остается модернистом :)

В статье есть некоторые неточности. Первое, опечатка в постскриптуме "Хангыль – очень молодой язык", следует написать "Хангыль – очень молодая письменность". Второе, фраза "Кстати, корейский язык близок к русскому. В корейском языке глаголы спрягаются, существительные – склоняются, в нём есть система суффиксов и окончаний." абсолютно не верна поскольку корейский совершенно не близок ни к русскому, ни к любому другому индоевропейскому языку, а близок он, естественно, к языкам алтайской семьи, другими словами, можно даже сказать что корейский близок, скажем, к казахскому, эти языки по крайней мере из одной семьи алтайских языков, хоть и разных ветвей, и разделились давно.
0
igor19 августа 2009, 12:29
Благодарю за комментарий!
По поводу неточностей.
С опечаткой согласен, исправлю :)
По поводу похожести с русским, конечно я не имел в виду корни происхождения, кстати к этой же семейственности относится и японский, если не изменяет память. Я о том, что русскоговорящим легче дается корейский, чем англоговорящим, об этом даже говорят сами преподаватели из Кореи.
0
satori19 августа 2009, 12:41
Родство японского, если не ошибаюсь, до сих пор точно не установлено, но так как он тоже агглютинирующий, то скорее всего имеет какое-то отношение к алтайским языкам.

Я бы все таки рекомендовал заменить вам эту фразу, поскольку, я не специалист, конечно, но насколько я знаю "близость языков" это специальный термин, и применяется он только к родственным языкам.

Пишите еще об азиатском дизайне, Игорь. Нас интересует в первую очередь Китай, Корея и Япония.
0
igor19 августа 2009, 12:47
О, ну если это термин, то фразу поменял.
Постараюсь написать о других корейских дизайнерах, их там целая куча и каждый по своему модернизирует Хангыль:)
0
igor19 августа 2009, 12:35
Кстати, как отмечает сам Ан, благодаря западной культуре он пришел к мысли модернизировать Хангыль. Он кореец ориентированный на запад и он этого не скрывает. Молодец!
0
satori19 августа 2009, 12:54
Ан вне всяких сомнений крут. Но к сожалению мы неспособны действительно оценить его эксперименты потому что они выходят за рамки привычного нам культурного-языкового контекста, могу поспорить что они не менее круты чем скажем новый алфавит Кроувела, а то чем студенты занимаются на его мастер-классах вообще чистой воды дзен. Я слышал, он частый гость в ВАШГД, и вот решил скопипастить откуда-то воспоминания кого-то из преподов этого респектабельного учебного заведения.


"Чего только не вытворяли в этой мастерской! Ан Санг Су, доктоp философии в Унивеpситете Ханянг, почетный доктоp дизайна в Унивеpситете Кингстон, пpофессоp Унивеpситета Хонг-Ик, прописал всем студентам спать часа по два после обеда — прямо на полу в аудиториях. Он заводил им классическую музыку, потом просил зарисовывать свои просоночные видения. Студенты писали на доске слова, выражающие чувства на разных языках, а потом пытались выразить эти чувства на языке телодвижений. «Вы не станете хорошими дизайнерами, — говорил студентам Ан, — если не научитесь думать не только головой, но и всем телом». Он (Ан) отправлял студентов в сад, где они должны были искать нетрадиционные инструменты и материалы для рисования."
1
igor20 августа 2009, 12:21
разместил еще несколько работ Ана
0
satori20 августа 2009, 13:35
И где вы их только берете? Я что-то искал полгода назад, ничего не нашел.
1
igor20 августа 2009, 13:49
нашел по этому адресу:

http://www.egodesign.ca/en/article.php?article_id=126
0
Rada20 августа 2009, 14:18
На некоторых плакатах буквы напоминают "знаки" пришельцев из далекого космоса, как в фильме "Signs" с Мелом Гибсоном в гл. роли.
Неординарная личность, раз замохнулся на модернизацию алфавита.
0
satori20 августа 2009, 14:52
Им вероятно проще, письменности всего шестьсот лет, графемы еще не "зацементировались". Кириллица хоть и старше, но тоже еще есть некоторые подвижные графемы, например "д" и "л".
0
zhanarka25 августа 2009, 00:59
Спасибо за статью. Его плакат посвященный дню письменности Хангыль (второй сверху) пожалуй один из самых любимых. Особенно мне нравится в плакате идеально асимметричное расположение шрифта и резкий контраст между черно-белой фотографией и яркими буквами. Помогает передать насколько значительное влияние оказала новая письменность на жизнь корейцев.

Новые комменты

Облако меток

28
1
5
5
28
5
5